i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

hǎo

ɔ

ɡ

u

ɡ

nzuri

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这本书很好。

0

-

0

f

Zhč běn shū hěn hǎo.

0

f

0

v

Kitabu hiki ni kizuri sana.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

今天天气很好。

0

-

0

x

Jīntiān tiānqě hěn hǎo.

0

-

0

ɦ

Hali ya hewa leo ni nzuri.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

没关系

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

méi guānxi

ɔ

ɡ

u

ɡ

Haijalishi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

对不起!-没关系。

0

-

0

f

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

0

f

0

v

samahani! -Haijalishi.

0

v

0

s

-

0

s

0

z

0

z

-

0

ʃ

0

-

0

ʒ

对不起!-没关系。

0

-

0

x

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

0

-

0

ɦ

samahani! -Haijalishi.

0

-

0

j

-

0

j

0

w

0

w

-

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

wewe

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你叫什么名字?

0

-

0

f

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

f

0

v

Naomba jina lako?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

你叫什么名字?

0

-

0

x

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

-

0

ɦ

Naomba jina lako?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

nín

ɔ

ɡ

u

ɡ

wewe

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

您好,您要什么?

0

-

0

f

Nín hǎo, nín yŕo shénme?

0

f

0

v

Habari, unataka nini?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

您是老师吗?

0

-

0

x

Nín shě lǎoshī ma?

0

-

0

ɦ

Wewe ni mwalimu?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

你们

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

nǐmen

ɔ

ɡ

u

ɡ

wewe

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你们都是学生吗?

0

-

0

f

Nǐmen dōu shě xuéshēng ma?

0

f

0

v

Ninyi nyote ni wanafunzi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

你们想喝什么?

0

-

0

x

Nǐmen xiǎng hē shénme?

0

-

0

ɦ

Unataka kunywa nini?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

对不起

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

duěbuqǐ

ɔ

ɡ

u

ɡ

samahani

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

对不起,我迟到了。

0

-

0

f

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

0

f

0

v

pole nimechelewa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

对不起,我迟到了。

0

-

0

x

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

0

-

0

ɦ

pole nimechelewa.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

Hapana

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我不喜欢他。

0

-

0

f

Wǒ bů xǐhuan tā.

0

f

0

v

Simpendi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我不喜欢喝咖啡。

0

-

0

x

Wǒ bů xǐhuan hē kāfēi.

0

-

0

ɦ

Sipendi kunywa kahawa.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

不客气

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

bú kčqi

ɔ

ɡ

u

ɡ

Karibu

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

谢谢你!-不客气。

0

-

0

f

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

0

f

0

v

Asante! -Karibu.

0

v

0

s

-

0

s

0

z

0

z

-

0

ʃ

0

-

0

ʒ

谢谢你!-不客气。

0

-

0

x

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

0

-

0

ɦ

Asante! -Karibu.

0

-

0

j

-

0

j

0

w

0

w

-

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

谢谢

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xičxie

ɔ

ɡ

u

ɡ

Asante

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

谢谢你!

0

-

0

f

Xičxič nǐ!

0

f

0

v

Asante!

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

谢谢你!

0

-

0

x

Xičxič nǐ!

0

-

0

ɦ

Asante!

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

再见

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

zŕijiŕn

ɔ

ɡ

u

ɡ

kwaheri

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

再见!

0

-

0

f

Zŕijiŕn!

0

f

0

v

kwaheri!

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

明天见,再见!

0

-

0

x

Míngtiān jiŕn, zŕijiŕn!

0

-

0

ɦ

Tukutane kesho, kwaheri!

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

名字

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

míngzi

ɔ

ɡ

u

ɡ

jina

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你的名字是什么?

0

-

0

f

Nǐ de míngzi shě shénme?

0

f

0

v

jina lako nani?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我的名字是李华。

0

-

0

x

Wǒ de míngzi shě Lǐ Huá.

0

-

0

ɦ

Jina langu ni Li Hua.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

老师

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

lǎoshī

ɔ

ɡ

u

ɡ

mwalimu

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我们的老师很好。

0

-

0

f

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

0

f

0

v

Walimu wetu ni wazuri sana.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他是我们的老师。

0

-

0

x

Tā shě wǒmen de lǎoshī.

0

-

0

ɦ

Yeye ni mwalimu wetu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

学生

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xuésheng

ɔ

ɡ

u

ɡ

mwanafunzi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

-

0

f

Wǒ shě xuéshēng.

0

f

0

v

Mimi ni mwanafunzi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他是好学生。

0

-

0

x

Tā shě hǎo xuéshēng.

0

-

0

ɦ

Ni mwanafunzi mzuri.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

rén

ɔ

ɡ

u

ɡ

watu

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这里有很多人。

0

-

0

f

Zhčlǐ yǒu hěn duō rén.

0

f

0

v

Kuna watu wengi hapa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他是好人。

0

-

0

x

Tā shě hǎo rén.

0

-

0

ɦ

Ni mtu mwema.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ma

ɔ

ɡ

u

ɡ

?

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你好吗?

0

-

0

f

Nǐ hǎo ma?

0

f

0

v

Je, uko sawa?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

你好吗?

0

-

0

x

Nǐ hǎo ma?

0

-

0

ɦ

Je, uko sawa?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

李月

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

Lǐ Yuč

ɔ

ɡ

u

ɡ

Li Yue

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

李月是我的朋友。

0

-

0

f

Lǐ Yuč shě wǒ de péngyou.

0

f

0

v

Li Yue ni rafiki yangu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

李月在学汉语。

0

-

0

x

Lǐ Yuč zŕi xué Hŕnyǔ.

0

-

0

ɦ

Li Yue anajifunza Kichina.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

中国

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

Zhōngguó

ɔ

ɡ

u

ɡ

China

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我爱中国。

0

-

0

f

Wǒ ŕi Zhōngguó.

0

f

0

v

Naipenda China.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我喜欢中国。

0

-

0

x

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

0

-

0

ɦ

Naipenda China.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

美国

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

Měiguó

ɔ

ɡ

u

ɡ

Marekani

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我住在美国。

0

-

0

f

Wǒ zhů zŕi Měiguó.

0

f

0

v

Ninaishi Marekani.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他是美国人。

0

-

0

x

Tā shě Měiguó rén.

0

-

0

ɦ

Yeye ni mmarekani.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

什么

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

shénme

ɔ

ɡ

u

ɡ

Nini

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这是什么?

0

-

0

f

Zhč shě shénme?

0

f

0

v

Hii ni nini?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这是什么?

0

-

0

x

Zhč shě shénme?

0

-

0

ɦ

Hii ni nini?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

I

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

-

0

f

Wǒ shě xuéshēng.

0

f

0

v

Mimi ni mwanafunzi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我是学生。

0

-

0

x

Wǒ shě xuéshēng.

0

-

0

ɦ

Mimi ni mwanafunzi.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

jiŕo

ɔ

ɡ

u

ɡ

Wito

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我叫李华。

0

-

0

f

Wǒ jiŕo Lǐ Huá.

0

f

0

v

Jina langu ni Li Hua.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

你叫什么名字?

0

-

0

x

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

-

0

ɦ

Naomba jina lako?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

shě

ɔ

ɡ

u

ɡ

ndio

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

-

0

f

Wǒ shě xuéshēng.

0

f

0

v

Mimi ni mwanafunzi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他是医生。

0

-

0

x

Tā shě yīshēng.

0

-

0

ɦ

Yeye ni daktari.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

汉语

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

Hŕnyǔ

ɔ

ɡ

u

ɡ

Kichina

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我在学汉语。

0

-

0

f

Wǒ zŕi xué Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Ninajifunza Kichina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我们学习汉语。

0

-

0

x

Wǒmen xuéxí Hŕnyǔ.

0

-

0

ɦ

Tunajifunza Kichina.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

guó

ɔ

ɡ

u

ɡ

nchi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我们的国家很大。

0

-

0

f

Wǒmen de guójiā hěn dŕ.

0

f

0

v

Nchi yetu ni kubwa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

中国是一个大国。

0

-

0

x

Zhōngguó shě yí ge dŕ guó.

0

-

0

ɦ

China ni nchi kubwa.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

同学

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

tóngxué

ɔ

ɡ

u

ɡ

mwanafunzi mwenzangu

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他是我的同学。

0

-

0

f

Tā shě wǒ de tóngxué.

0

f

0

v

ni mwanafunzi mwenzangu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他是我的同学。

0

-

0

x

Tā shě wǒ de tóngxué.

0

-

0

ɦ

ni mwanafunzi mwenzangu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

朋友

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

péngyou

ɔ

ɡ

u

ɡ

rafiki

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他是我的朋友。

0

-

0

f

Tā shě wǒ de péngyou.

0

f

0

v

yeye ni rafiki yangu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他是我的朋友。

0

-

0

x

Tā shě wǒ de péngyou.

0

-

0

ɦ

yeye ni rafiki yangu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

de

ɔ

ɡ

u

ɡ

ya

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这是我的书。

0

-

0

f

Zhč shě wǒ de shū.

0

f

0

v

Hiki ni kitabu changu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这是我的学校。

0

-

0

x

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

0

-

0

ɦ

hii ni shule yangu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ne

ɔ

ɡ

u

ɡ

Nguo ya sufu

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你呢?

0

-

0

f

Nǐ ne?

0

f

0

v

Na wewe?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

你呢?

0

-

0

x

Nǐ ne?

0

-

0

ɦ

Na wewe?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

yeye

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

她是学生。

0

-

0

f

Tā shě xuéshēng.

0

f

0

v

Yeye ni mwanafunzi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

她是学生。

0

-

0

x

Tā shě xuéshēng.

0

-

0

ɦ

Yeye ni mwanafunzi.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

shéi

ɔ

ɡ

u

ɡ

WHO

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他是谁?

0

-

0

f

Tā shě shéi?

0

f

0

v

yeye ni nani?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这个人是谁?

0

-

0

x

Zhč ge rén shě shéi?

0

-

0

ɦ

Huyu jamaa ni nani?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

wapi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你是哪国人?

0

-

0

f

Nǐ shě nǎ guó rén?

0

f

0

v

unatoka nchi gani?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

你是哪国人?

0

-

0

x

Nǐ shě nǎ guó rén?

0

-

0

ɦ

unatoka nchi gani?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

yeye

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他是医生。

0

-

0

f

Tā shě yīshēng.

0

f

0

v

Yeye ni daktari.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他是医生。

0

-

0

x

Tā shě yīshēng.

0

-

0

ɦ

Yeye ni daktari.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

kubwa

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很大。

0

-

0

f

Zhč ge píngguǒ hěn dŕ.

0

f

0

v

Tufaha hili ni kubwa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这个房子很大。

0

-

0

x

Zhč ge fángzi hěn dŕ.

0

-

0

ɦ

Nyumba hii ni kubwa.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

duō

ɔ

ɡ

u

ɡ

nyingi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他有很多书。

0

-

0

f

Tā yǒu hěn duō shū.

0

f

0

v

Ana vitabu vingi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我有很多朋友。

0

-

0

x

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

0

-

0

ɦ

Nina marafiki wengi.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

kǒu

ɔ

ɡ

u

ɡ

mdomo

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我家有四口人。

0

-

0

f

Wǒ jiā yǒu sě kǒu rén.

0

f

0

v

Familia yangu ina watu wanne.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这家有三口人。

0

-

0

x

Zhč jiā yǒu sān kǒu rén.

0

-

0

ɦ

Kuna watu watatu katika familia hii.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

suě

ɔ

ɡ

u

ɡ

umri

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他五岁了。

0

-

0

f

Tā wǔ suě le.

0

f

0

v

Ana miaka mitano.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他五岁了。

0

-

0

x

Tā wǔ suě le.

0

-

0

ɦ

Ana miaka mitano.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

jiā

ɔ

ɡ

u

ɡ

Nyumbani

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我家有四个人。

0

-

0

f

Wǒ jiā yǒu sě ge rén.

0

f

0

v

Familia yangu ina watu wanne.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我家有五口人。

0

-

0

x

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

0

-

0

ɦ

Kuna watu watano katika familia yangu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

女儿

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

nǚ’ér

ɔ

ɡ

u

ɡ

binti

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有一个女儿。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

f

0

v

Nina binti.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我有一个女儿。

0

-

0

x

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

-

0

ɦ

Nina binti.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

今年

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

jīnnián

ɔ

ɡ

u

ɡ

Mwaka huu

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

今年是2024年。

0

-

0

f

Jīnnián shě 2024 nián.

0

f

0

v

Mwaka huu ni 2024.

0

v

0

s

2

0

2

4

0

s

0

z

0

z

2

0

2

4

0

ʃ

0

-

0

ʒ

今年他学习汉语。

0

-

0

x

Jīnnián tā xuéxí Hŕnyǔ.

0

-

0

ɦ

Mwaka huu anajifunza Kichina.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

le

ɔ

ɡ

u

ɡ

Nimeelewa

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他回家了。

0

-

0

f

Tā huí jiā le.

0

f

0

v

Alikuja nyumbani.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我买了一个苹果。

0

-

0

x

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

0

-

0

ɦ

Nilinunua tufaha.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

Kadhaa

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你有几个朋友?

0

-

0

f

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

0

f

0

v

Una marafiki wangapi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

你有几个苹果?

0

-

0

x

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

0

-

0

ɦ

Je! una tufaha mangapi?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

yǒu

ɔ

ɡ

u

ɡ

kuwa na

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有一个问题。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

f

0

v

Nina swali.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我有很多书。

0

-

0

x

Wǒ yǒu hěn duō shū.

0

-

0

ɦ

Nina vitabu vingi.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

好吃

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

hǎochī

ɔ

ɡ

u

ɡ

kitamu

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很好吃。

0

-

0

f

Zhč ge píngguǒ hěn hǎochī.

0

f

0

v

Tufaha hili ni kitamu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这碗面条很好吃。

0

-

0

x

Zhč wǎn miŕntiáo hěn hǎochī.

0

-

0

ɦ

Bakuli hili la noodles ni kitamu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

hěn

ɔ

ɡ

u

ɡ

sana

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我很高兴。

0

-

0

f

Wǒ hěn gāoxěng.

0

f

0

v

Nina furaha sana.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我很高兴。

0

-

0

x

Wǒ hěn gāoxěng.

0

-

0

ɦ

Nina furaha sana.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

huě

ɔ

ɡ

u

ɡ

mkutano

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我会说汉语。

0

-

0

f

Wǒ huě shuō Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Ninaweza kuzungumza Kichina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他会说英语。

0

-

0

x

Tā huě shuō Yīngyǔ.

0

-

0

ɦ

Anaweza kuzungumza Kiingereza.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

妈妈

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

māma

ɔ

ɡ

u

ɡ

Mama

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我妈妈很漂亮。

0

-

0

f

Wǒ māma hěn piŕoliang.

0

f

0

v

Mama yangu ni mrembo sana.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

妈妈在厨房做饭。

0

-

0

x

Māma zŕi chúfáng zuňfŕn.

0

-

0

ɦ

Mama anapika jikoni.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

cŕi

ɔ

ɡ

u

ɡ

mboga

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我喜欢中国菜。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cŕi.

0

f

0

v

Ninapenda chakula cha Kichina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这个菜很好吃。

0

-

0

x

Zhč ge cŕi hěn hǎochī.

0

-

0

ɦ

Sahani hii ni kitamu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

汉字

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

Hŕnzě

ɔ

ɡ

u

ɡ

Tabia ya Kichina

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我在学汉字。

0

-

0

f

Wǒ zŕi xué Hŕnzě.

0

f

0

v

Ninajifunza herufi za Kichina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

汉字很有意思。

0

-

0

x

Hŕnzě hěn yǒuyěsi.

0

-

0

ɦ

Wahusika wa Kichina wanavutia sana.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

Tabia

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这个字怎么写?

0

-

0

f

Zhč ge zě zěnme xiě?

0

f

0

v

Jinsi ya kuandika neno hili?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这个字怎么写?

0

-

0

x

Zhč ge zě zěnme xiě?

0

-

0

ɦ

Jinsi ya kuandika neno hili?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

怎么

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

zěnme

ɔ

ɡ

u

ɡ

vipi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你怎么去学校?

0

-

0

f

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

0

f

0

v

Je, unafikaje shuleni?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

你怎么去学校?

0

-

0

x

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

0

-

0

ɦ

Je, unafikaje shuleni?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

shuō

ɔ

ɡ

u

ɡ

kueleza

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他在说话。

0

-

0

f

Tā zŕi shuōhuŕ.

0

f

0

v

Anazungumza.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他说他是老师。

0

-

0

x

Tā shuō tā shě lǎoshī.

0

-

0

ɦ

Alisema yeye ni mwalimu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

zuň

ɔ

ɡ

u

ɡ

Fanya

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你在做什么?

0

-

0

f

Nǐ zŕi zuň shénme?

0

f

0

v

Unafanya nini

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

你在做什么?

0

-

0

x

Nǐ zŕi zuň shénme?

0

-

0

ɦ

Unafanya nini

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xiě

ɔ

ɡ

u

ɡ

Andika

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我在写字。

0

-

0

f

Wǒ zŕi xiězě.

0

f

0

v

Ninaandika.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我在写字。

0

-

0

x

Wǒ zŕi xiězě.

0

-

0

ɦ

Ninaandika.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

soma

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我读书。

0

-

0

f

Wǒ dú shū.

0

f

0

v

Nilisoma.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他喜欢读书。

0

-

0

x

Tā xǐhuan dúshū.

0

-

0

ɦ

Anapenda kusoma.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

今天

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

jīntiān

ɔ

ɡ

u

ɡ

leo

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

今天很热。

0

-

0

f

Jīntiān hěn rč.

0

f

0

v

Leo ni moto.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

今天是星期三。

0

-

0

x

Jīntiān shě xīngqī sān.

0

-

0

ɦ

Leo ni Jumatano.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

hŕo

ɔ

ɡ

u

ɡ

Nambari

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

今天是几号?

0

-

0

f

Jīntiān shě jǐ hŕo?

0

f

0

v

Je, ni tarehe gani leo?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

今天是几号?

0

-

0

x

Jīntiān shě jǐ hŕo?

0

-

0

ɦ

Je, ni tarehe gani leo?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

yuč

ɔ

ɡ

u

ɡ

mwezi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这个月是六月。

0

-

0

f

Zhč ge yuč shě liů yuč.

0

f

0

v

Mwezi huu ni Juni.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这个月是七月。

0

-

0

x

Zhč ge yuč shě qī yuč.

0

-

0

ɦ

Mwezi huu ni Julai.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

星期

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xīngqī

ɔ

ɡ

u

ɡ

Wiki

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

今天是星期一。

0

-

0

f

Jīntiān shě xīngqī yī.

0

f

0

v

Leo ni Jumatatu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

今天是星期一。

0

-

0

x

Jīntiān shě xīngqī yī.

0

-

0

ɦ

Leo ni Jumatatu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

昨天

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

zuótiān

ɔ

ɡ

u

ɡ

jana

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

昨天很热。

0

-

0

f

Zuótiān hěn rč.

0

f

0

v

Kulikuwa na joto sana jana.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

昨天天气很好。

0

-

0

x

Zuótiān tiānqě hěn hǎo.

0

-

0

ɦ

Hali ya hewa ilikuwa nzuri jana.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

明天

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

míngtiān

ɔ

ɡ

u

ɡ

kesho

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

明天见。

0

-

0

f

Míngtiān jiŕn.

0

f

0

v

Tuonane kesho.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

明天见!

0

-

0

x

Míngtiān jiŕn!

0

-

0

ɦ

Tuonane kesho!

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

学校

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xuéxiŕo

ɔ

ɡ

u

ɡ

Shule

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我们的学校很大。

0

-

0

f

Wǒmen de xuéxiŕo hěn dŕ.

0

f

0

v

Shule yetu ni kubwa sana.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这是我的学校。

0

-

0

x

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

0

-

0

ɦ

hii ni shule yangu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

shū

ɔ

ɡ

u

ɡ

Kitabu

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我喜欢读书。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan dú shū.

0

f

0

v

Ninapenda kusoma.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这是我的书。

0

-

0

x

Zhč shě wǒ de shū.

0

-

0

ɦ

Hiki ni kitabu changu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

qǐng

ɔ

ɡ

u

ɡ

tafadhali

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

请坐。

0

-

0

f

Qǐng zuň.

0

f

0

v

Tafadhali kaa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

请坐。

0

-

0

x

Qǐng zuň.

0

-

0

ɦ

Tafadhali kaa.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

wčn

ɔ

ɡ

u

ɡ

uliza

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

请问,厕所在哪里?

0

-

0

f

Qǐngwčn, cčsuǒ zŕi nǎlǐ?

0

f

0

v

Samahani, choo kiko wapi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我可以问你吗?

0

-

0

x

Wǒ kěyǐ wčn nǐ ma?

0

-

0

ɦ

Naweza kukuuliza?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

kwenda

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我们去学校。

0

-

0

f

Wǒmen qů xuéxiŕo.

0

f

0

v

Twende shule.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我们去学校。

0

-

0

x

Wǒmen qů xuéxiŕo.

0

-

0

ɦ

Twende shule.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

kŕn

ɔ

ɡ

u

ɡ

tazama

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我看见他了。

0

-

0

f

Wǒ kŕnjiŕn tā le.

0

f

0

v

Nilimwona.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他喜欢看书。

0

-

0

x

Tā xǐhuan kŕn shū.

0

-

0

ɦ

Anapenda kusoma vitabu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

mtu binafsi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有一个问题。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

f

0

v

Nina swali.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我有一个问题。

0

-

0

x

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

-

0

ɦ

Nina swali.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

kuŕi

ɔ

ɡ

u

ɡ

kipande

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这个苹果三块钱。

0

-

0

f

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

0

f

0

v

Tufaha hili linagharimu Yuan tatu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这个苹果三块钱。

0

-

0

x

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

0

-

0

ɦ

Tufaha hili linagharimu Yuan tatu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xiǎng

ɔ

ɡ

u

ɡ

fikiri

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我想吃饭。

0

-

0

f

Wǒ xiǎng chīfŕn.

0

f

0

v

Nataka kula.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我想吃饭。

0

-

0

x

Wǒ xiǎng chīfŕn.

0

-

0

ɦ

Nataka kula.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

chá

ɔ

ɡ

u

ɡ

Chai

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我喜欢喝茶。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

f

0

v

Ninapenda kunywa chai.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

请给我一杯茶。

0

-

0

x

Qǐng gěi wǒ yě bēi chá.

0

-

0

ɦ

Ningependa chai, tafadhali.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

米饭

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

mǐfŕn

ɔ

ɡ

u

ɡ

mchele

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我喜欢吃米饭。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

f

0

v

Ninapenda kula wali.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我喜欢吃米饭。

0

-

0

x

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

-

0

ɦ

Ninapenda kula wali.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

下午

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xiŕwǔ

ɔ

ɡ

u

ɡ

mchana

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我下午有课。

0

-

0

f

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

0

f

0

v

Nina darasa mchana.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我下午有课。

0

-

0

x

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

0

-

0

ɦ

Nina darasa mchana.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

商店

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

shāngdiŕn

ɔ

ɡ

u

ɡ

Duka

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他在商店买东西。

0

-

0

f

Tā zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

0

f

0

v

Ananunua kitu dukani.

0

v

0

s

西

0

s

0

z

0

z

西

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我在商店买东西。

0

-

0

x

Wǒ zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

0

-

0

ɦ

Ninanunua kitu dukani.

0

-

0

j

西

0

j

0

w

0

w

西

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

杯子

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

bēizi

ɔ

ɡ

u

ɡ

kikombe

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这是我的杯子。

0

-

0

f

Zhč shě wǒ de bēizi.

0

f

0

v

Hiki ndicho kikombe changu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

杯子里有茶。

0

-

0

x

Bēizi lǐ yǒu chá.

0

-

0

ɦ

Kuna chai kwenye kikombe.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

qián

ɔ

ɡ

u

ɡ

pesa

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我没有钱。

0

-

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

f

0

v

Sina pesa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我没有钱。

0

-

0

x

Wǒ méiyǒu qián.

0

-

0

ɦ

Sina pesa.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

zhč

ɔ

ɡ

u

ɡ

hii

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这是我的书。

0

-

0

f

Zhč shě wǒ de shū.

0

f

0

v

Hiki ni kitabu changu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这是我的书。

0

-

0

x

Zhč shě wǒ de shū.

0

-

0

ɦ

Hiki ni kitabu changu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

多少

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

duōshao

ɔ

ɡ

u

ɡ

Ngapi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这本书多少钱?

0

-

0

f

Zhč běn shū duōshao qián?

0

f

0

v

Kitabu hiki ni kiasi gani?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这本书多少钱?

0

-

0

x

Zhč běn shū duōshao qián?

0

-

0

ɦ

Kitabu hiki ni kiasi gani?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

Hiyo

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

那是我的书。

0

-

0

f

Nŕ shě wǒ de shū.

0

f

0

v

Hicho ni kitabu changu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

那是我的书。

0

-

0

x

Nŕ shě wǒ de shū.

0

-

0

ɦ

Hicho ni kitabu changu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

kunywa

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我喝茶。

0

-

0

f

Wǒ hē chá.

0

f

0

v

Nakunywa chai.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

你想喝什么?

0

-

0

x

Nǐ xiǎng hē shénme?

0

-

0

ɦ

Unataka kunywa nini?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

chī

ɔ

ɡ

u

ɡ

kula

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我吃米饭。

0

-

0

f

Wǒ chī mǐfŕn.

0

f

0

v

Ninakula wali.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我喜欢吃米饭。

0

-

0

x

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

-

0

ɦ

Ninapenda kula wali.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

mǎi

ɔ

ɡ

u

ɡ

kununua

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我买了一本书。

0

-

0

f

Wǒ mǎi le yě běn shū.

0

f

0

v

Nilinunua kitabu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我买了一件衣服。

0

-

0

x

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

0

-

0

ɦ

Nilinunua nguo.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xiǎo

ɔ

ɡ

u

ɡ

Ndogo

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很小。

0

-

0

f

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

f

0

v

Tufaha hili ni dogo sana.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这个苹果很小。

0

-

0

x

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

-

0

ɦ

Tufaha hili ni dogo sana.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

māo

ɔ

ɡ

u

ɡ

paka

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他有一只猫。

0

-

0

f

Tā yǒu yě zhī māo.

0

f

0

v

Ana paka.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我家有一只猫。

0

-

0

x

Wǒ jiā yǒu yě zhī māo.

0

-

0

ɦ

Kuna paka nyumbani.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

gǒu

ɔ

ɡ

u

ɡ

mbwa

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有一只狗。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yě zhī gǒu.

0

f

0

v

Nina mbwa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我家有一只狗。

0

-

0

x

Wǒ jiā yǒu yě zhī gǒu.

0

-

0

ɦ

Kuna mbwa nyumbani.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

椅子

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

yǐzi

ɔ

ɡ

u

ɡ

Mwenyekiti

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这是一把椅子。

0

-

0

f

Zhč shě yě bǎ yǐzi.

0

f

0

v

Hiki ni kiti.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

请坐在椅子上。

0

-

0

x

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

0

-

0

ɦ

Tafadhali keti kwenye kiti.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

下面

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xiŕmiŕn

ɔ

ɡ

u

ɡ

chini

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

书在桌子下面。

0

-

0

f

Shū zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

0

f

0

v

Kitabu kiko chini ya meza.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

猫在桌子下面。

0

-

0

x

Māo zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

0

-

0

ɦ

Paka iko chini ya meza.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xiŕ

ɔ

ɡ

u

ɡ

Chini

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他在楼下。

0

-

0

f

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

f

0

v

Yuko chini.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他在楼下。

0

-

0

x

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

-

0

ɦ

Yuko chini.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

工作

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

gōngzuň

ɔ

ɡ

u

ɡ

Kazi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他在工作。

0

-

0

f

Tā zŕi gōngzuň.

0

f

0

v

Anafanya kazi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他在医院工作。

0

-

0

x

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

-

0

ɦ

Anafanya kazi hospitalini.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

儿子

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

érzi

ɔ

ɡ

u

ɡ

mwana

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他有一个儿子。

0

-

0

f

Tā yǒu yí ge érzi.

0

f

0

v

Ana mtoto wa kiume.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他有两个儿子。

0

-

0

x

Tā yǒu liǎng ge érzi.

0

-

0

ɦ

Ana wana wawili.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

医院

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

yīyuŕn

ɔ

ɡ

u

ɡ

Hospitali

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他在医院工作。

0

-

0

f

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

f

0

v

Anafanya kazi hospitalini.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

她在医院工作。

0

-

0

x

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

-

0

ɦ

Anafanya kazi hospitalini.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

医生

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

yīshēng

ɔ

ɡ

u

ɡ

daktari

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他是医生。

0

-

0

f

Tā shě yīshēng.

0

f

0

v

Yeye ni daktari.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他是好医生。

0

-

0

x

Tā shě hǎo yīshēng.

0

-

0

ɦ

Ni daktari mzuri.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

爸爸

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

bŕba

ɔ

ɡ

u

ɡ

baba

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我爸爸在家。

0

-

0

f

Wǒ bŕba zŕi jiā.

0

f

0

v

Baba yangu yuko nyumbani.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

爸爸在家。

0

-

0

x

Bŕba zŕi jiā.

0

-

0

ɦ

Baba yuko nyumbani.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

zŕi

ɔ

ɡ

u

ɡ

kuwepo

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我在家。

0

-

0

f

Wǒ zŕi jiā.

0

f

0

v

Nipo nyumbani.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我在学校。

0

-

0

x

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

0

-

0

ɦ

Nipo shuleni.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

那儿

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

nŕr

ɔ

ɡ

u

ɡ

hapo

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你们去哪儿?

0

-

0

f

Nǐmen qů nǎr?

0

f

0

v

Unaenda wapi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我们在那里见面。

0

-

0

x

Wǒmen zŕi nŕr jiŕnmiŕn.

0

-

0

ɦ

Tunakutana huko.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

哪儿

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

nǎr

ɔ

ɡ

u

ɡ

wapi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你去哪儿?

0

-

0

f

Nǐ qů nǎr?

0

f

0

v

ulienda wapi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

你去哪儿?

0

-

0

x

Nǐ qů nǎr?

0

-

0

ɦ

ulienda wapi?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

zŕi

ɔ

ɡ

u

ɡ

kuwepo

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我在家。

0

-

0

f

Wǒ zŕi jiā.

0

f

0

v

Nipo nyumbani.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我在学校。

0

-

0

x

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

0

-

0

ɦ

Nipo shuleni.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

工作

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

gōngzuň

ɔ

ɡ

u

ɡ

Kazi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他在工作。

0

-

0

f

Tā zŕi gōngzuň.

0

f

0

v

Anafanya kazi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他在医院工作。

0

-

0

x

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

-

0

ɦ

Anafanya kazi hospitalini.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

没有

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

méiyǒu

ɔ

ɡ

u

ɡ

Hapana

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我没有钱。

0

-

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

f

0

v

Sina pesa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我没有时间。

0

-

0

x

Wǒ méiyǒu shíjiān.

0

-

0

ɦ

Sina wakati.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

méi

ɔ

ɡ

u

ɡ

bila

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我没有钱。

0

-

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

f

0

v

Sina pesa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我没看见他。

0

-

0

x

Wǒ méi kŕnjiŕn tā.

0

-

0

ɦ

Sikumwona.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

na

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我和他都是学生。

0

-

0

f

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

0

f

0

v

Yeye na mimi sote ni wanafunzi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我和他都是学生。

0

-

0

x

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

0

-

0

ɦ

Yeye na mimi sote ni wanafunzi.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

běn

ɔ

ɡ

u

ɡ

Kitabu

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有三本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

f

0

v

Nina vitabu vitatu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我有两本中文书。

0

-

0

x

Wǒ yǒu liǎng běn Zhōngwén shū.

0

-

0

ɦ

Nina vitabu viwili vya Kichina.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

néng

ɔ

ɡ

u

ɡ

uwezo

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你能说汉语吗?

0

-

0

f

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

0

f

0

v

Je, unaweza kuzungumza Kichina?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

你能说汉语吗?

0

-

0

x

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

0

-

0

ɦ

Je, unaweza kuzungumza Kichina?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

桌子

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

zhuōzi

ɔ

ɡ

u

ɡ

meza

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

书在桌子上。

0

-

0

f

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

f

0

v

Kitabu kiko mezani.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

书在桌子上。

0

-

0

x

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

-

0

ɦ

Kitabu kiko mezani.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

shŕng

ɔ

ɡ

u

ɡ

mkuu

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

书在桌子上。

0

-

0

f

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

f

0

v

Kitabu kiko mezani.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

书在桌子上。

0

-

0

x

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

-

0

ɦ

Kitabu kiko mezani.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

电脑

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

diŕnnǎo

ɔ

ɡ

u

ɡ

kompyuta

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有一台电脑。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yī tái diŕnnǎo.

0

f

0

v

Nina kompyuta.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我的电脑很新。

0

-

0

x

Wǒ de diŕnnǎo hěn xīn.

0

-

0

ɦ

Kompyuta yangu ni mpya sana.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

ndani

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我在家里。

0

-

0

f

Wǒ zŕi jiā lǐ.

0

f

0

v

Niko nyumbani.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他在房间里。

0

-

0

x

Tā zŕi fángjiān lǐ.

0

-

0

ɦ

Yuko chumbani.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

前面

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

qiánmiŕn

ɔ

ɡ

u

ɡ

Mbele

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他在前面。

0

-

0

f

Tā zŕi qiánmiŕn.

0

f

0

v

Yuko mbele.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他在前面。

0

-

0

x

Tā zŕi qiánmiŕn.

0

-

0

ɦ

Yuko mbele.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

后面

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

hňumiŕn

ɔ

ɡ

u

ɡ

baadae

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他在我后面。

0

-

0

f

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

0

f

0

v

Yuko nyuma yangu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

学校在我家后面。

0

-

0

x

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

0

-

0

ɦ

Shule iko nyuma ya nyumba yangu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

王方

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

Wáng Fāng

ɔ

ɡ

u

ɡ

Wang Fang

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

王方是我的老师。

0

-

0

f

Wáng Fāng shě wǒ de lǎoshī.

0

f

0

v

Wang Fang ni mwalimu wangu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

王方在看书。

0

-

0

x

Wáng Fāng zŕi kŕn shū.

0

-

0

ɦ

Wang Fang anasoma kitabu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

谢朋

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

Xič Péng

ɔ

ɡ

u

ɡ

Xie Peng

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

谢朋是中国人。

0

-

0

f

Xič Péng shě Zhōngguó rén.

0

f

0

v

Xie Peng ni Mchina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

谢朋是我的朋友。

0

-

0

x

Xič Péng shě wǒ de péngyou.

0

-

0

ɦ

Xie Peng ni rafiki yangu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

这儿

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

zhčr

ɔ

ɡ

u

ɡ

hapa

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

请坐在这儿。

0

-

0

f

Qǐng zuň zŕi zhčr.

0

f

0

v

Tafadhali keti hapa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我们在这儿吃饭。

0

-

0

x

Wǒmen zŕi zhčr chīfŕn.

0

-

0

ɦ

Tunakula hapa.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

zuň

ɔ

ɡ

u

ɡ

kukaa

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

请坐下。

0

-

0

f

Qǐng zuň xiŕ.

0

f

0

v

tafadhali keti chini.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

请坐在椅子上。

0

-

0

x

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

0

-

0

ɦ

Tafadhali keti kwenye kiti.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

diǎn

ɔ

ɡ

u

ɡ

hatua

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

现在几点?

0

-

0

f

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

f

0

v

sasa ni saa ngapi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我们六点吃饭。

0

-

0

x

Wǒmen liů diǎn chīfŕn.

0

-

0

ɦ

Tuna chakula cha jioni saa sita.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

fēn

ɔ

ɡ

u

ɡ

hatua

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

请等五分钟。

0

-

0

f

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

f

0

v

Tafadhali subiri dakika tano.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

还有五分钟。

0

-

0

x

Hái yǒu wǔ fēnzhōng.

0

-

0

ɦ

Dakika tano kwenda.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

现在

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xiŕnzŕi

ɔ

ɡ

u

ɡ

Sasa

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

现在几点?

0

-

0

f

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

f

0

v

sasa ni saa ngapi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

现在几点?

0

-

0

x

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

-

0

ɦ

sasa ni saa ngapi?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

中午

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

zhōngwǔ

ɔ

ɡ

u

ɡ

mchana

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我中午吃饭。

0

-

0

f

Wǒ zhōngwǔ chīfŕn.

0

f

0

v

Nina chakula cha mchana saa sita mchana.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我们中午吃饭。

0

-

0

x

Wǒmen zhōngwǔ chīfŕn.

0

-

0

ɦ

Tuna chakula cha mchana.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

时候

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

shíhou

ɔ

ɡ

u

ɡ

lini

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你什么时候去?

0

-

0

f

Nǐ shénme shíhou qů?

0

f

0

v

Unaenda lini?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

你什么时候去学校?

0

-

0

x

Nǐ shénme shíhou qů xuéxiŕo?

0

-

0

ɦ

Utaenda shule lini?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

电影

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

diŕnyǐng

ɔ

ɡ

u

ɡ

Filamu

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我喜欢看电影。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan kŕn diŕnyǐng.

0

f

0

v

Ninapenda kwenda kwenye sinema.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我喜欢看中国电影。

0

-

0

x

Wǒ xǐhuan kŕn Zhōngguó diŕnyǐng.

0

-

0

ɦ

Ninapenda kutazama filamu za Kichina.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

qián

ɔ

ɡ

u

ɡ

mbele

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

学校在前面。

0

-

0

f

Xuéxiŕo zŕi qiánmiŕn.

0

f

0

v

Shule iko mbele.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他在我前面。

0

-

0

x

Tā zŕi wǒ qiánmiŕn.

0

-

0

ɦ

Yuko mbele yangu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

北京

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

Běijīng

ɔ

ɡ

u

ɡ

Beijing

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

北京很大。

0

-

0

f

Běijīng hěn dŕ.

0

f

0

v

Beijing ni kubwa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

北京是大城市。

0

-

0

x

Běijīng shě dŕ chéngshě.

0

-

0

ɦ

Beijing ni mji mkubwa.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

我们

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

wǒmen

ɔ

ɡ

u

ɡ

sisi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我们去公园。

0

-

0

f

Wǒmen qů gōngyuán.

0

f

0

v

Twende kwenye bustani.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我们去公园。

0

-

0

x

Wǒmen qů gōngyuán.

0

-

0

ɦ

Twende kwenye bustani.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

吃饭

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

chī fŕn

ɔ

ɡ

u

ɡ

Kuwa na chakula

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我们一起吃饭。

0

-

0

f

Wǒmen yěqǐ chī fŕn.

0

f

0

v

tunakula pamoja.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我们一起吃饭吧。

0

-

0

x

Wǒmen yěqǐ chīfŕn ba.

0

-

0

ɦ

Tule pamoja.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

huí

ɔ

ɡ

u

ɡ

kurudi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我回家了。

0

-

0

f

Wǒ huí jiā le.

0

f

0

v

Niko nyumbani.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我下午回家。

0

-

0

x

Wǒ xiŕwǔ huí jiā.

0

-

0

ɦ

Nitaenda nyumbani mchana.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

zhů

ɔ

ɡ

u

ɡ

kuishi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我住在北京。

0

-

0

f

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

0

f

0

v

Ninaishi Beijing.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我住在北京。

0

-

0

x

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

0

-

0

ɦ

Ninaishi Beijing.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

moto

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

今天很热。

0

-

0

f

Jīntiān hěn rč.

0

f

0

v

Leo ni moto.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

今天很热。

0

-

0

x

Jīntiān hěn rč.

0

-

0

ɦ

Leo ni moto.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

lěng

ɔ

ɡ

u

ɡ

baridi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

今天很冷。

0

-

0

f

Jīntiān hěn lěng.

0

f

0

v

Leo ni baridi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

今天很冷。

0

-

0

x

Jīntiān hěn lěng.

0

-

0

ɦ

Leo ni baridi.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

tŕi

ɔ

ɡ

u

ɡ

pia

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

太好了!

0

-

0

f

Tŕi hǎo le!

0

f

0

v

Vizuri sana!

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

太好了!

0

-

0

x

Tŕi hǎo le!

0

-

0

ɦ

Vizuri sana!

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

太……了

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

tŕi……le

ɔ

ɡ

u

ɡ

Hivi hivi...

u

m

o

m

…

…

…

…

…

…

o

n

0

n

0

ŋ

这个苹果太大了。

0

-

0

f

Zhč ge píngguǒ tŕi dŕ le.

0

f

0

v

Tufaha hili ni kubwa sana.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这个电影太好了。

0

-

0

x

Zhč ge diŕnyǐng tŕi hǎo le.

0

-

0

ɦ

Filamu hii ni nzuri sana.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xiē

ɔ

ɡ

u

ɡ

baadhi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我买了一些苹果。

0

-

0

f

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

0

f

0

v

Nilinunua tufaha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我买了一些苹果。

0

-

0

x

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

0

-

0

ɦ

Nilinunua tufaha.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

天气

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

tiānqě

ɔ

ɡ

u

ɡ

hali ya hewa

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

今天的天气很好。

0

-

0

f

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

0

f

0

v

Hali ya hewa ni nzuri sana leo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

今天的天气很好。

0

-

0

x

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

0

-

0

ɦ

Hali ya hewa ni nzuri sana leo.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

mvua

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

今天下雨。

0

-

0

f

Jīntiān xiŕyǔ.

0

f

0

v

Mvua inanyesha leo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

昨天下雨了。

0

-

0

x

Zuótiān xiŕyǔ le.

0

-

0

ɦ

Mvua ilinyesha jana.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

小姐

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xiǎojiě

ɔ

ɡ

u

ɡ

Bi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

李小姐是医生。

0

-

0

f

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

0

f

0

v

Bi Li ni daktari.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

李小姐是医生。

0

-

0

x

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

0

-

0

ɦ

Bi Li ni daktari.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

*身体

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

shēntǐ

ɔ

ɡ

u

ɡ

Mwili

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你的身体好吗?

0

-

0

f

Nǐ de shēntǐ hǎo ma?

0

f

0

v

Uko sawa?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

你的身体怎么样?

0

-

0

x

Nǐ de shēntǐ zěnmeyŕng?

0

-

0

ɦ

Unajisikiaje?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

水果

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

shuǐguǒ

ɔ

ɡ

u

ɡ

matunda

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我喜欢吃水果。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan chī shuǐguǒ.

0

f

0

v

Ninapenda kula matunda.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我买了一些水果。

0

-

0

x

Wǒ mǎi le yěxiē shuǐguǒ.

0

-

0

ɦ

Nilinunua matunda.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

shuǐ

ɔ

ɡ

u

ɡ

maji

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我想喝水。

0

-

0

f

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

0

f

0

v

Nataka kunywa maji.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我想喝水。

0

-

0

x

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

0

-

0

ɦ

Nataka kunywa maji.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

怎么样

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

zěnmeyŕng

ɔ

ɡ

u

ɡ

Vipi kuhusu hilo

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你怎么样?

0

-

0

f

Nǐ zěnmeyŕng?

0

f

0

v

Habari yako?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

你怎么样?

0

-

0

x

Nǐ zěnmeyŕng?

0

-

0

ɦ

Habari yako?

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xiŕ

ɔ

ɡ

u

ɡ

Chini

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他在楼下。

0

-

0

f

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

f

0

v

Yuko chini.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他在楼下。

0

-

0

x

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

-

0

ɦ

Yuko chini.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

lái

ɔ

ɡ

u

ɡ

Njoo

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他来了。

0

-

0

f

Tā lái le.

0

f

0

v

alikuja.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

请你来我家。

0

-

0

x

Qǐng nǐ lái wǒ jiā.

0

-

0

ɦ

Tafadhali njoo nyumbani kwangu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ŕi

ɔ

ɡ

u

ɡ

kama

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我爱你。

0

-

0

f

Wǒ ŕi nǐ.

0

f

0

v

Nakupenda.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我爱中国菜。

0

-

0

x

Wǒ ŕi Zhōngguó cŕi.

0

-

0

ɦ

Ninapenda chakula cha Kichina.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

下雨

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xiŕ yǔ

ɔ

ɡ

u

ɡ

mvua

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

今天下雨。

0

-

0

f

Jīntiān xiŕyǔ.

0

f

0

v

Mvua inanyesha leo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

今天下雨。

0

-

0

x

Jīntiān xiŕyǔ.

0

-

0

ɦ

Mvua inanyesha leo.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

pia

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我也喜欢学习汉语。

0

-

0

f

Wǒ yě xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Pia napenda kujifunza Kichina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我也喜欢学习。

0

-

0

x

Wǒ yě xǐhuan xuéxí.

0

-

0

ɦ

Pia napenda kujifunza.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

wči

ɔ

ɡ

u

ɡ

Habari

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

喂,你好!

0

-

0

f

Wči, nǐ hǎo!

0

f

0

v

Habari!

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

喂,你好!

0

-

0

x

Wči, nǐ hǎo!

0

-

0

ɦ

Habari!

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

上午

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

shŕnɡwǔ

ɔ

ɡ

u

ɡ

asubuhi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我上午有课。

0

-

0

f

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

0

f

0

v

Nina darasa asubuhi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我上午有课。

0

-

0

x

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

0

-

0

ɦ

Nina darasa asubuhi.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

电视

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

diŕnshě

ɔ

ɡ

u

ɡ

televisheni

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我看电视。

0

-

0

f

Wǒ kŕn diŕnshě.

0

f

0

v

Mimi hutazama TV.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他在看电视。

0

-

0

x

Tā zŕi kŕn diŕnshě.

0

-

0

ɦ

anatazama TV.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ba

ɔ

ɡ

u

ɡ

Baa

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我们走吧。

0

-

0

f

Wǒmen zǒu ba.

0

f

0

v

twende zetu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我们走吧。

0

-

0

x

Wǒmen zǒu ba.

0

-

0

ɦ

twende zetu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

大卫

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

Dŕwči

ɔ

ɡ

u

ɡ

Daudi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

大卫是我的朋友。

0

-

0

f

Dŕwči shě wǒ de péngyou.

0

f

0

v

Daudi ni rafiki yangu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

大卫是美国人。

0

-

0

x

Dŕwči shě Měiguó rén.

0

-

0

ɦ

David ni Mmarekani.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

*给

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɡěi

ɔ

ɡ

u

ɡ

Toa

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

请给我一杯水。

0

-

0

f

Qǐng gěi wǒ yě bēi shuǐ.

0

f

0

v

Maji, tafadhali.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

请给我那个。

0

-

0

x

Qǐng gěi wǒ nŕ ge.

0

-

0

ɦ

Tafadhali nipe hiyo.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

学习

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xuéxí

ɔ

ɡ

u

ɡ

kusoma

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我在学习汉语。

0

-

0

f

Wǒ zŕi xuéxí Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Ninajifunza Kichina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我喜欢学习汉语。

0

-

0

x

Wǒ xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

0

-

0

ɦ

Ninapenda kujifunza Kichina.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xué

ɔ

ɡ

u

ɡ

kusoma

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我喜欢学汉字。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan xué Hŕnzě.

0

f

0

v

Ninapenda kujifunza herufi za Kichina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他在学汉语。

0

-

0

x

Tā zŕi xué Hŕnyǔ.

0

-

0

ɦ

Anajifunza Kichina.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

睡觉

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

shuě jiŕo

ɔ

ɡ

u

ɡ

kulala

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他在睡觉。

0

-

0

f

Tā zŕi shuějiŕo.

0

f

0

v

Amelala.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我每天晚上十点睡觉。

0

-

0

x

Wǒ měitiān wǎnshŕng shí diǎn shuějiŕo.

0

-

0

ɦ

Ninalala saa kumi kila usiku.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

喜欢

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xǐhuɑn

ɔ

ɡ

u

ɡ

kama

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我喜欢喝茶。

0

-

0

f

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

f

0

v

Ninapenda kunywa chai.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我喜欢喝茶。

0

-

0

x

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

-

0

ɦ

Ninapenda kunywa chai.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

打电话

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

dǎ diŕnhuŕ

ɔ

ɡ

u

ɡ

Piga simu

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我给妈妈打电话。

0

-

0

f

Wǒ gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

0

f

0

v

Nilimpigia simu mama yangu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我每天给妈妈打电话。

0

-

0

x

Wǒ měitiān gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

0

-

0

ɦ

Ninampigia simu mama yangu kila siku.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

漂亮

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

piŕoliang

ɔ

ɡ

u

ɡ

nzuri

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这个地方很漂亮。

0

-

0

f

Zhč ge děfāng hěn piŕoliang.

0

f

0

v

Mahali ni pazuri.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

她很漂亮。

0

-

0

x

Tā hěn piŕoliang.

0

-

0

ɦ

Yeye ni mrembo sana.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

shǎo

ɔ

ɡ

u

ɡ

wachache

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有很少钱。

0

-

0

f

Wǒ yǒu hěn shǎo qián.

0

f

0

v

Nina pesa kidogo sana.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他有很少的钱。

0

-

0

x

Tā yǒu hěn shǎo de qián.

0

-

0

ɦ

Ana pesa kidogo sana.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

不少

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

bů shǎo

ɔ

ɡ

u

ɡ

Chache

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他有不少书。

0

-

0

f

Tā yǒu bů shǎo shū.

0

f

0

v

Ana vitabu vingi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我有不少朋友。

0

-

0

x

Wǒ yǒu bů shǎo péngyou.

0

-

0

ɦ

Nina marafiki wengi.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

dōu

ɔ

ɡ

u

ɡ

Wote

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我们都喜欢他。

0

-

0

f

Wǒmen dōu xǐhuan tā.

0

f

0

v

Sisi sote tunampenda.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我们都是学生。

0

-

0

x

Wǒmen dōu shě xuéshēng.

0

-

0

ɦ

Sisi sote ni wanafunzi.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

东西

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

dōngxi

ɔ

ɡ

u

ɡ

jambo

u

m

o

m

西

西

西

o

n

0

n

0

ŋ

这些是什么东西?

0

-

0

f

Zhčxiē shě shénme dōngxi?

0

f

0

v

Mambo gani haya?

0

v

0

s

西

0

s

0

z

0

z

西

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我买了很多东西。

0

-

0

x

Wǒ mǎi le hěn duō dōngxi.

0

-

0

ɦ

Nilinunua vitu vingi.

0

-

0

j

西

0

j

0

w

0

w

西

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

苹果

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

píngguǒ

ɔ

ɡ

u

ɡ

tufaha

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我吃了一个苹果。

0

-

0

f

Wǒ chī le yí ge píngguǒ.

0

f

0

v

Nilikula tufaha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我喜欢吃苹果。

0

-

0

x

Wǒ xǐhuan chī píngguǒ.

0

-

0

ɦ

Ninapenda kula tufaha.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

先生

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

xiānsheng

ɔ

ɡ

u

ɡ

waungwana

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

王先生是老师。

0

-

0

f

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

0

f

0

v

Bw. Wang ni mwalimu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

王先生是老师。

0

-

0

x

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

0

-

0

ɦ

Bw. Wang ni mwalimu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

chē

ɔ

ɡ

u

ɡ

gari

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有一辆车。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yí liŕng chē.

0

f

0

v

Nina gari.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我们坐车去。

0

-

0

x

Wǒmen zuň chē qů.

0

-

0

ɦ

Twende kwa gari.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

分钟

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

fēnzhōng

ɔ

ɡ

u

ɡ

dakika

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

请等五分钟。

0

-

0

f

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

f

0

v

Tafadhali subiri dakika tano.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

请等五分钟。

0

-

0

x

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

-

0

ɦ

Tafadhali subiri dakika tano.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

hňu

ɔ

ɡ

u

ɡ

nyuma

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

学校在我家后面。

0

-

0

f

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

0

f

0

v

Shule iko nyuma ya nyumba yangu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他在我后面。

0

-

0

x

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

0

-

0

ɦ

Yuko nyuma yangu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

衣服

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

yīfu

ɔ

ɡ

u

ɡ

mavazi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我买了一件衣服。

0

-

0

f

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

0

f

0

v

Nilinunua nguo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这件衣服很漂亮。

0

-

0

x

Zhč jiŕn yīfu hěn piŕoliang.

0

-

0

ɦ

Ni mavazi mazuri.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

一点儿

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

yědiǎnr

ɔ

ɡ

u

ɡ

kidogo

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我会说一点儿汉语。

0

-

0

f

Wǒ huě shuō yědiǎnr Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Ninaweza kuzungumza Kichina kidogo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我想喝一点儿水。

0

-

0

x

Wǒ xiǎng hē yědiǎnr shuǐ.

0

-

0

ɦ

Nataka kunywa maji.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

a

ɔ

ɡ

u

ɡ

ah

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

你在做什么啊?

0

-

0

f

Nǐ zŕi zuň shénme a?

0

f

0

v

unafanya nini?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

好啊,我们一起去。

0

-

0

x

Hǎo a, wǒmen yěqǐ qů.

0

-

0

ɦ

Sawa, twende pamoja.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

Zhāng

ɔ

ɡ

u

ɡ

wazi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

张先生是我的老师。

0

-

0

f

Zhāng xiānsheng shě wǒ de lǎoshī.

0

f

0

v

Bwana Zhang ni mwalimu wangu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

张小姐是我的老师。

0

-

0

x

Zhāng xiǎojiě shě wǒ de lǎoshī.

0

-

0

ɦ

Bibi Zhang ni mwalimu wangu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

这些

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

zhčxiē

ɔ

ɡ

u

ɡ

Haya

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这些书是新的。

0

-

0

f

Zhčxiē shū shě xīn de.

0

f

0

v

Vitabu hivi ni vipya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

这些苹果很好吃。

0

-

0

x

Zhčxiē píngguǒ hěn hǎochī.

0

-

0

ɦ

Maapulo haya ni ya kitamu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

看见

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

kŕn jiŕn

ɔ

ɡ

u

ɡ

ona

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我看见一只狗。

0

-

0

f

Wǒ kŕnjiŕn yě zhī gǒu.

0

f

0

v

Nilimwona mbwa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我在公园看见他。

0

-

0

x

Wǒ zŕi gōngyuán kŕnjiŕn tā.

0

-

0

ɦ

Nilimwona kwenye bustani.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

kāi

ɔ

ɡ

u

ɡ

wazi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

请开门。

0

-

0

f

Qǐng kāi mén.

0

f

0

v

Tafadhali fungua mlango.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他会开车。

0

-

0

x

Tā huě kāichē.

0

-

0

ɦ

Anaweza kuendesha gari.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

回来

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

huí lai

ɔ

ɡ

u

ɡ

kurudi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他下午回来。

0

-

0

f

Tā xiŕwǔ huí lai.

0

f

0

v

Atarudi mchana.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我明天回来。

0

-

0

x

Wǒ míngtiān huí lai.

0

-

0

ɦ

Nitarudi kesho.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

高兴

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

gāoxěng

ɔ

ɡ

u

ɡ

Furaha

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

认识你很高兴。

0

-

0

f

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

f

0

v

Nimefurahi kukutana nawe.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

认识你很高兴。

0

-

0

x

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

-

0

ɦ

Nimefurahi kukutana nawe.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

一起

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

yěqǐ

ɔ

ɡ

u

ɡ

Pamoja

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我们一起学习。

0

-

0

f

Wǒmen yěqǐ xuéxí.

0

f

0

v

tunasoma pamoja.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我们一起学习汉字。

0

-

0

x

Wǒmen yěqǐ xuéxí Hŕnzě.

0

-

0

ɦ

Hebu tujifunze herufi za Kichina pamoja.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

nián

ɔ

ɡ

u

ɡ

Mwaka

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

今年是2024年。

0

-

0

f

Jīnnián shě 2024 nián.

0

f

0

v

Mwaka huu ni 2024.

0

v

0

s

2

0

2

4

0

s

0

z

0

z

2

0

2

4

0

ʃ

0

-

0

ʒ

今年是2024年。

0

-

0

x

Jīnnián shě 2024 nián.

0

-

0

ɦ

Mwaka huu ni 2024.

0

-

0

j

2

0

2

4

0

j

0

w

0

w

2

0

2

4

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

大学

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

dŕxué

ɔ

ɡ

u

ɡ

Chuo kikuu

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我哥哥在大学学习。

0

-

0

f

Wǒ gēge zŕi dŕxué xuéxí.

0

f

0

v

Ndugu yangu anasoma chuo kikuu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

她在大学工作。

0

-

0

x

Tā zŕi dŕxué gōngzuň.

0

-

0

ɦ

Anafanya kazi katika chuo kikuu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

饭店

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

fŕndiŕn

ɔ

ɡ

u

ɡ

Mkahawa

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

这家饭店很好。

0

-

0

f

Zhč jiā fŕndiŕn hěn hǎo.

0

f

0

v

Hoteli hii ni nzuri sana.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我们去饭店吃饭。

0

-

0

x

Wǒmen qů fŕndiŕn chīfŕn.

0

-

0

ɦ

Tulikwenda kwenye mgahawa kula.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

出租车

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

chūzūchē

ɔ

ɡ

u

ɡ

teksi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我坐出租车。

0

-

0

f

Wǒ zuň chūzūchē.

0

f

0

v

Ninachukua teksi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我们坐出租车去学校。

0

-

0

x

Wǒmen zuň chūzūchē qů xuéxiŕo.

0

-

0

ɦ

Tunachukua teksi kwenda shuleni.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

飞机

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

fēijī

ɔ

ɡ

u

ɡ

ndege

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我坐飞机去北京。

0

-

0

f

Wǒ zuň fēijī qů Běijīng.

0

f

0

v

Nilichukua ndege hadi Beijing.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我们坐飞机去北京。

0

-

0

x

Wǒmen zuň fēijī qů Běijīng.

0

-

0

ɦ

Tulichukua ndege hadi Beijing.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

认识

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

rčnshi

ɔ

ɡ

u

ɡ

kujua

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我认识他。

0

-

0

f

Wǒ rčnshi tā.

0

f

0

v

Ninamfahamu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

认识你很高兴。

0

-

0

x

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

-

0

ɦ

Nimefurahi kukutana nawe.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

tīng

ɔ

ɡ

u

ɡ

sikiliza

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

请听我说。

0

-

0

f

Qǐng tīng wǒ shuō.

0

f

0

v

Tafadhali nisikilize.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

请听我说。

0

-

0

x

Qǐng tīng wǒ shuō.

0

-

0

ɦ

Tafadhali nisikilize.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

moja

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有一本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu yě běn shū.

0

f

0

v

Nina kitabu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我有一个问题。

0

-

0

x

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

-

0

ɦ

Nina swali.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

čr

ɔ

ɡ

u

ɡ

mbili

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有两个苹果。

0

-

0

f

Wǒ yǒu liǎng ge píngguǒ.

0

f

0

v

Nina tufaha mbili.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

他有两个妹妹。

0

-

0

x

Tā yǒu liǎng ge mčimei.

0

-

0

ɦ

Ana dada wawili.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

sān

ɔ

ɡ

u

ɡ

tatu

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有三本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

f

0

v

Nina vitabu vitatu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我有三本书。

0

-

0

x

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

-

0

ɦ

Nina vitabu vitatu.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

Nne

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有四本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu sě běn shū.

0

f

0

v

Nina vitabu vinne.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我有四本书。

0

-

0

x

Wǒ yǒu sě běn shū.

0

-

0

ɦ

Nina vitabu vinne.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

tano

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有五本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

0

f

0

v

Nina vitabu vitano.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我有五本书。

0

-

0

x

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

0

-

0

ɦ

Nina vitabu vitano.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

liů

ɔ

ɡ

u

ɡ

sita

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他有六本书。

0

-

0

f

Tā yǒu liů běn shū.

0

f

0

v

Ana vitabu sita.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我有六个朋友。

0

-

0

x

Wǒ yǒu liů ge péngyou.

0

-

0

ɦ

Nina marafiki sita.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

saba

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有七本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu qī běn shū.

0

f

0

v

Nina vitabu saba.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我有七本书。

0

-

0

x

Wǒ yǒu qī běn shū.

0

-

0

ɦ

Nina vitabu saba.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

ɔ

ɡ

u

ɡ

nane

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有八本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu bā běn shū.

0

f

0

v

Nina vitabu nane.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我买了八个苹果。

0

-

0

x

Wǒ mǎi le bā ge píngguǒ.

0

-

0

ɦ

Nilinunua tufaha nane.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

jiǔ

ɔ

ɡ

u

ɡ

Tisa

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

他九岁了。

0

-

0

f

Tā jiǔ suě le.

0

f

0

v

Ana umri wa miaka tisa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我有九本书。

0

-

0

x

Wǒ yǒu jiǔ běn shū.

0

-

0

ɦ

Nina vitabu tisa.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

ɛ

ɛ

a

a

ɔ

ɔ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

 

p

i

p

i

b

e

b

e

t

ɛ

t

ɛ

d

a

d

a

k

ɔ

k

shí

ɔ

ɡ

u

ɡ

kumi

u

m

o

m

o

n

0

n

0

ŋ

我有十本书。

0

-

0

f

Wǒ yǒu shí běn shū.

0

f

0

v

Nina vitabu kumi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

ʃ

0

-

0

ʒ

我有十本书。

0

-

0

x

Wǒ yǒu shí běn shū.

0

-

0

ɦ

Nina vitabu kumi.

0

-

0

j

0

j

0

w

0

w

0

l

0

l

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0